考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英
來源:路燈在職研究生
時間:2020-05-20 11:17:24
摘要考研英語翻譯是英譯漢。英譯漢主要考察考生對詞匯、句法的理解和掌握。詞匯要根據(jù)上下文內(nèi)容確定詞性和詞義;句法考察從句句法、長句拆分、確定主謂賓、定語從句、狀語從句、同位語從句、平行結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、分詞、代詞指代、被動語態(tài)、特殊句型、詞組等知識。
隨著職場競爭的日益激烈,許多人都選擇了考研來提升綜合實(shí)力,獲得更好的職場境遇,然而無論是考哪個專業(yè),考普研還是在職研究生,英語都是考研的必考科目,翻譯也是英語的必考題型,下文介紹考研英語翻譯是英譯漢還是漢譯英。

考研英語翻譯是英譯漢
英語翻譯是考研英語的必考題型,考研的英語翻譯是英譯漢。英譯漢主要考察考生對詞匯、句法的理解和掌握。詞匯要根據(jù)上下文內(nèi)容確定詞性和詞義;句法考察從句句法、長句拆分、確定主謂賓、定語從句、狀語從句、同位語從句、平行結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、分詞、代詞指代、被動語態(tài)、特殊句型、詞組等知識。
考研英譯漢翻譯注意事項(xiàng)
考研英語英譯漢翻譯考察考生的正確理解能力和充分表達(dá)能力。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此在做英譯漢試題時需要注意以下幾點(diǎn):
1、一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握劃線部分的語境。
2、在語義上理清全句的整體意思和每個單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系。
3、選擇詞義的時候,要根據(jù)詞在句中的詞類及上下文的搭配關(guān)系來確定。
4、可以先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,然后再整齊的謄寫到指定的答題區(qū)域。
上一篇:2021年考研報(bào)名時間
招生簡章
更多- 2026年西安電子科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院工商管理碩士(MBA)非全日制研究生招生簡章12萬2年
- 2026年長春工業(yè)大學(xué)公共管理學(xué)院公共管理碩士(MPA)非全日制研究生招生簡章3萬3年
- 2026年武漢大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院工程管理碩士(商務(wù)數(shù)據(jù)分析方向)非全日制研究生招生簡章12.8萬2年
- 2026年內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)大學(xué)旅游學(xué)院旅游管理碩士非全日制研究生招生簡章3.6萬3年
- 2026年遼寧工業(yè)大學(xué)汽車與交通工程學(xué)院車輛工程碩士非全日制研究生招生簡章3萬3年






















